Acts 19:41

Stephanus(i) 41 και ταυτα ειπων απελυσεν την εκκλησιαν
Tregelles(i) 41 Καὶ ταῦτα εἰπὼν ἀπέλυσεν τὴν ἐκκλησίαν.
f35(i) 41 και ταυτα ειπων απελυσεν την εκκλησιαν
Vulgate(i) 41 <19-40> et cum haec dixisset dimisit ecclesiam
Coverdale(i) 41 And whan he had sayde this, he let the congregacion departe.
MSTC(i) 41 And when he had thus spoken, he let the congregation depart.
Matthew(i) 41 And when he had thus spoken he let the congregacyon departe.
Great(i) 41 And when he had thus spoken, he let the congregacion departe.
Geneva(i) 41 And when he had thus spoken, hee let the assembly depart.
Bishops(i) 41 And when he had thus spoken, he let the assemblie depart
DouayRheims(i) 41 (19:40) And when he had said these things, he dismissed the assembly.
KJV(i) 41 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
Mace(i) 41 having thus harangued them, he broke up the assembly.
Whiston(i) 41 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
Wesley(i) 41 And having said these things, he dismissed the assembly.
Worsley(i) 41 And when he had said these things, he dismissed the assembly.
Haweis(i) 41 and so saying, he dissolved the assembly.
Etheridge(i) 41 And when these he had said, he dissolved the assembly.
Sawyer(i) 41 And having said these words he dismissed the assembly.
ABU(i) 41 And having thus spoken, he dismissed the assembly.
Anderson(i) 41 And when he had said these things, he dismissed the assembly.
Noyes(i) 41 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
YLT(i) 41 and these things having said, he dismissed the assembly.
Darby(i) 41 And having said these things, he dismissed the assembly.
ERV(i) 41 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
ASV(i) 41 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
Rotherham(i) 41 And, these things, having said, he dismissed the assembly.
Godbey(i) 41 And having said these things, he dismissed the church.
WNT(i) 41 With these words he dismissed the assembly.
Worrell(i) 41 And, having thus spoken, he dismissed the assembly.
MNT(i) 41 With these words he dismissed the assembly.
Lamsa(i) 41 And when he had said these things, he dismissed the assembly.
CLV(i) 41 And, saying these things, he dismisses the ecclesia."
BBE(i) 41 And when he had said this, he sent the meeting away.
MKJV(i) 41 And saying these things, he dismissed the assembly.
LITV(i) 41 And saying these things, he dismissed the assembly.
ECB(i) 41 - and he says these, and releases the ecclesia.
AUV(i) 41 And after the town clerk had said all this, he dismissed the assembly.

ACV(i) 41 And having said these things, he dismissed the assembly.
Common(i) 41 After he had said this, he dismissed the assembly.
WEB(i) 41 When he had thus spoken, he dismissed the assembly.
NHEB(i) 41 When he had thus spoken, he dismissed the assembly.
AKJV(i) 41 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
KJC(i) 41 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
KJ2000(i) 41 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
UKJV(i) 41 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
RKJNT(i) 41 And when he had spoken thus, he dismissed the assembly.
TKJU(i) 41 And when he had spoken these things, he dismissed the assembly.
RYLT(i) 41 and these things having said, he dismissed the assembly.
EJ2000(i) 41 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
CAB(i) 41 And having said these things, he dismissed the assembly.
WPNT(i) 41 And having said these things he dismissed the assembly.
JMNT(i) 41 And so, upon saying these things, he dismissed (loosed-away) the assembly.
NSB(i) 41 When he finished speaking he dismissed the assembly.
ISV(i) 41 After saying this, he dismissed the assembly.
BGB(i) 41 Καὶ ταῦτα εἰπὼν ἀπέλυσεν τὴν ἐκκλησίαν.
BIB(i) 41 Καὶ (And) ταῦτα (these things) εἰπὼν (having said), ἀπέλυσεν (he dismissed) τὴν (the) ἐκκλησίαν (assembly).
BLB(i) 41 And having said these things, he dismissed the assembly.
BSB(i) 41 After he had said this, he dismissed the assembly.
MSB(i) 41 After he had said this, he dismissed the assembly.
MLV(i) 41 And having said these things, he dismissed the assembly.


VIN(i) 41 After he had said this, he dismissed the assembly.
ELB1871(i) 41 Und als er dies gesagt hatte, entließ er die Versammlung.
DSV(i) 41 En dit gezegd hebbende, liet hij de vergadering gaan.
DarbyFR(i) 41 Et quand il eut dit ces choses, il congédia l'assemblée.
Segond(i) 41 Après ces paroles, il congédia l'assemblée.
SE(i) 41 Y habiendo dicho esto, despidió la concurrencia.
JBS(i) 41 Y habiendo dicho esto, despidió la concurrencia.
RST(i) 41 (19:40) Сказав это, он распустил собрание.
Arabic(i) 41 ‎ولما قال هذا صرف المحفل
Amharic(i) 41 ይህንም ብሎ ጉባኤውን ፈታው።
Bulgarian(i) 41 И като каза това, разпусна събранието.
CUV(i) 41 說 了 這 話 , 便 叫 眾 人 散 去 。
CUVS(i) 41 说 了 这 话 , 便 叫 众 人 散 去 。
Finnish(i) 41 (H19:40) Ja kuin hän nämät sanonut oli, laski hän kansan menemään.
FinnishPR(i) 41 (G19:40) Näin puhuen hän sai kokouksen hajaantumaan.
Georgian(i) 41 და რამეთუ ვიურვით ბრალობად შფოთისა ამისთჳსცა დღენდელისა, რამეთუ არარაჲ მიზეზი იყო, რომლისათჳსცა ვერცა სიტყჳს მიგებად ჴელ-მეწიფების შეკრებულისა ამისთჳს ერისა. და ესე ვითარცა თქუა, განუტევა კრებული იგი.
Haitian(i) 41 Lè li fin di sa, li voye tout moun lakay yo.
Indonesian(i) 41 Sesudah mengatakan semuanya itu, panitera kota itu menyuruh orang banyak itu pulang.
Italian(i) 41 (G19-40) E, dette queste cose, licenziò la raunanza.
Korean(i) 41 이에 그 모임을 흩어지게 하니라
Latvian(i) 41 Mums arī jābīstas, ka mūs neapsūdz par šīs dienas sacelšanos, jo mēs nevaram uzrādīt, kas būtu pie dumpja vainojams. Un viņš to teicis, atlaida sanāksmi.
Norwegian(i) 41 Ved å tale så fikk han forsamlingen til å gå sin vei.
UkrainianNT(i) 41 І, се промовивши, розпустив громаду.